Kako se postaje sudski tumac?

Kada nakon zavrsenog fakulteta pocnete da radite kao prevodilac, posle odredjenog vremena dobijate sve vise zahteva za prevodima tekstova sa sudskom overom. Zato cemo u ovom clanku pokusati da vam objasnimo kako se postaje sudski tumac?

Ministarstvo Pravde raspisuje, u sluzbenom glasniku konkurs ukoliko postoji potreba za sudskim tumacima u nekom odredjenom mestu. Uslove koje lice treba da zadovolji (obicno filoloski fakultet) itd. i osoba koja sebe u tom oglasu moze da pronadje se prijavljuje i ako zadovolji uslove dobija pecat sudskog tumaca. Problem moze biti i u sledecoj stvari - nije nemoguce postati sudski tumac u Beogradu ili nekom drugom, vecem gradu, uprkos tome sto se konkurs raspisuje prema potrebi i ako ima, prema misljenju drzave, dovoljno sudskih tumaca u jednom mestu nema konkursa. No, u ovom slucaju neki prevodioci/filolozi pribegavaju jednom lukavstvu: svoje prebivaliste prebace, fiktivno, u neko manje mesto, manji grad i onda vide da li je tu raspisan konkurs pa kada dobiju pecat prebace “ga” u mesto gde imaju nameru da rade.

Dakle postupak nije bas jednostavan i zahteva odredjenu snalazljivost, ali vam omogucava da postanete sudski tumac i dobijete mogucnost da vrsite overu dokumenata sa pecatom. Oblasti koje nakon toga pokrivate svojim zvanjem su mnogobrojne pa tako mozete da prevodite tekstove iz oblasti prava, bankarstva i finansija, osiguranja, privrede, medicine, informatike itd…

Imati zvanje sudskog tumaca znaci biti u mogucnosti da se ne samo prevede nego i overi i garantuje validnost mnogim dokumentima, npr. kao sto su dokumenta za uverenja o prebivalistu, diplome, ugovori o saradnji, zapisnici, tuzbe itd…

Za overen prevod dokumenta najcesce je neophodno da se obezbedi original ili overena kopija originala. Usluga sudskog tumača podrazumeva prevođenje dokumenata i overu prevedenog dokumenta pečatom stalnog sudskog prevodioca. Dakle pecat je tu, ne morate da se brinete gde je pecat. Takodje prema kodeksu sudskih tumaca privatnost podataka je garantovana clanom zakona koji propisuje poverljivost informacija.

Da biste bili sigurni da ste posao prevodjenja dokumenata poverili pravoj osobi, trazite od nje da vam dostavi izvod iz knjige prevodilaca u kojoj jasno pise pod kojim brojem je prevodilac zaveden.